2018年6月18日 星期一

I wanna be a good soil / Jon Thurlow



好土 Have the Glory (I Wanna Be the Good Soil)

這首詩歌,使用了種子撒在地裡,有沒有長出被困住的,也有長出結實百倍的.
而種子就代表上帝的話,而上帝使他們長成~

而作者期望自己是好土,已經是鬆軟的土,有養分的土,而且土上淨空方便種子長成~
是的,我不知道我心中的福音種子甚麼時候會長成,但我可以預備我的心,相信總有長成的那天!

讚美主!

歌詞


曲名:好土 Have the Glory (I Wanna Be the Good Soil) 專輯:約書亞大衛帳幕的榮耀專輯 - 竭力追求Passionate Pursuit 作詞/作曲:Jon Thurlow 中譯詞:趙治德 演唱:趙治德 我渴望成為好土 讓你話語進入 我渴望成為好土 結出三十 六十 一百倍的果實 我要與你 同釘十架 雖選擇死去 反找到生命 願我的生活方式 能見證你是永活的主 我一生要使你得榮耀 Woo woo woo~ 若想活得更像你 唯一的路徑  就是選擇死去 讓老我死去 若我的生命要結果子  我深知我就必需先 向著自己死去要死去 Woo 現在放下得安息 如今老我已死去 我心被造是為默想你 我眼被造是為能仰望你 我心被造要愛你尊崇你 我口被造只為給你榮耀 如今我 已興起 生命不再妥協 內心更深渴慕你


I wanna be a good soil / Jon Thurlow


I wanna be the good soil, Let Your word falls into I wanna be the good soil, bearing thirty, sixty, a hundred times more fruit
If I choose to die, and I'll find new life Cause I'm crucified with the living Christ Lord, Let my manner of living would be a witness that You're alive In my life would You have the glory The only way I look like You in the living Is to choose the dying, I choose the dying If the fruits gonna come from my life Then I know that it's gonna come when I die to myself, to myself Now I lay me down to sleep Now it's time to die to me My mind was made to think about You My eyes were made to gaze upon You My heart was made to love and adore You My mouth was made to give You the Glory

沒有留言: